Plutôt sympathique d’être accueillie par l’équipe de l’Aiguille en fête tous les matins avec cafe/thé et croissants, sous un tricot extrême de Rachel John, non?
Every morning, under extreme knitting letters by Rachel John, the Aiguille en fête team welcomed us with coffee/tea and croissants: rather pleasant don’t you think?
Je croyais avoir pris plein de photos, de mon stand et des robes en dentelle en particulier, pour les montrer à Aðalbjörg mais non… Pourtant, il y en avait des belles dentelles!
I told myself I had been taking a lot of pictures, of my stand and the lace dresses as well, to show them to Aðalbjörg, but no… It’s a pity because there was so much beautiful things and lace…
Plein de belles rencontres: Facile Cécile que je retrouverai avec plaisir cet été en Islande, les belles laines de la Creuse, la toute nouvelle Ecole de la Maille à Paris ou encore l’Atelier Salgarollo.
Many lovely participants, among them: Facile Cécile who I will meet again with great pleasure in Iceland this summer, the beautiful wools from La Creuse, the brand new Ecole de la Maille (knitwear school) in Paris or Salgarollo.
J’étais très honorée que Setsuko Torii, designer derrière les laines Avril, vienne me saluer et me donne deux de ses livres…
I was very proud that Setsuko Torii, the designer behind Avril yarns, came to see me and gave me two of her books…
J’ai résisté à la malabrigo de Lil Weasel (elle est certes “un peu” plus douce que la laine islandaise mais elle ne vieillit pas aussi bien, et toc!) mais j’ai craqué sur les tissus japonais Echino Kokka.
I resisted malabrigo woolfrom Lil Weasel (ok, it’s “a bit” softer than the Icelandic wool, but it doesn’t age as well, ahah!) but I felt for the Japanese prints from Echino Kokka.
J’ai retrouvé avec plaisir Tatako et Darlene de Habu textiles, Rachel de Rachel John et ses tricots extrêmes, et la charmante Susan Crawford mon éditrice.
I happily met again with Tatako and Darlene from Habu textiles, Rachel from Rachel John, and the lovely Susan Crawford my editor.
Erika Knight, est aussi venue me voir, accompagnée de Sarah Hatton, également designer chez Rowan, et elles ont beaucoup admiré les robes en dentelle de Aðalbjörg. Aðalbjörg Jónsdóttir, c’est elle la vieille dame islandaise qui a créé toutes ces belles robes en dentelle dans les années 70 et sur laquelle j’écris un livre qui sortira fin 2012. Sur la photo prise il y a 2 ans, Aðalbjörg est âgée de 92 ans: je veux être comme elle quand je suis vieille!
Erika Knight also came to see me with Sarah Hatton, another designer from Rowan, and they were very admirative of Aðalbjörg’s lace dresses. Aðalbjörg Jónsdóttir is the old Icelandic woman who created those wonderful lace dresses and whom I’m writting a book about, out in 2012. On the picture I took 2 years ago, Aðalbjörg is 92 years old: this is what I want to lok like when I’m old!