Henrietta: “Out of the pen”

Theodóra is a charming little knitted doll designed by Hélène Magnússon. Theodóra gets new pieces of clothing regularly and also has friends and family! She comes alive in short stories written by author Harpa Jonsdottir. Hélène and Harpa work independently from each other so nobody knows what comes next! The dolls and the stories are inspired by Theodóra Thoroddsen’s poem Tíu litlar ljúflingsmeyjar (Ten charming little maidens)

In “Out of the pen”, the first episode of “The Adventures of Theodóra”, meet with her friend Henrietta, a charming little doll with red hair: they don’t really “sneak” out of the pen – but almost. And the grandma does catch one but not on purpose and… if you want to know more you have to read the story!

The pattern for Henrietta (including “klukka” dress and underwear) is the same as for Theodóra.Only the colors are different. The patterns for the dolls’ clothes and accessories are separate patterns: look for all the patterns of the dolls, clothes and accessories.

Back to Issue 03 – Spring 2011


Theodóra/Henrietta doll Pattern*

5 €


Doll Kit (pattern and instructions)*

27 € (shipping cost included)


*see characteristics & info

Out of the pen

The adventures of Theodóra
First episod: "Out of the pen"

The first lines of the poem say:

“Tíu litlar ljúflingsmeyjar laumuðust út úr stíu.
Amma náði i eina þeirra og eftir voru níu.”

"Ten charming little maidens sneaked out the pen
Grandma caught one of them and they were only nine left."

In this first episod, the doll Theodóra and her friend Henríetta don’t really “sneak out of the pen” – but almost. And the grandmother does catch one but not on purpose and… if you want to know more, start reading the story!






“Tada”! Henríetta swirled around so the dress swayed like a green meadow in a light breeze.

“Wow! What a pretty dress – I’m getting green with envy, ha-ha, green like the dress! Can I try it on please?”

“Yes, of course, if I can try on your white sweater. But first we have something to do!”

“What?”  Theodóra became suspicious. This was her first morning on the farm with Henríetta and they had already petted the bull, chased the hens, played with the kittens, climbed on the barn roof and fallen into the dung heap – which called for a shower and a change of clothes. Theodóra had had enough adventure, at least before lunch.

“It’s a secret! Come on – and close you eyes!” commanded Henríetta and pulled Theodóra up.

“Is this enough?” Theodóra pulled the hat over her eyes and let her friend lead her over the field.

“Wait here and don’t look!”

Theodóra heard her friend run off. Kolur, the old farm dog, barked at the highway in the safety of the farm’s driveway and golden plovers sang their melancholy songs.

She felt the presence of something, but hadn’t realised what, when she heard Henríettas solemn voice:

“Theodóra, may I present Blesi. Blesi, this is my friend Theodóra. She is a bit afraid of horses, but she mustn’t fear you. You are so very old and docile.”

Horses. Henríetta had brought a horse. Theodóra broke out in a cold sweat and hot anger at the same time. Henríetta knew how afraid she was of those large beasts.

“You can open your eyes now.” Henríetta spoke softly and with the same gentle singsong she used to calm bulls and lure kittens.

What does she think I am – some jumpy cow? thought Theodóra while she slowly pulled the hat from her eyes and opened them. Henríetta held the reins on a chestnut horse with a white blaze.

“No.” Theodóra crossed her arms on her chest.

“Just one small round in the pen? For me?” Henríetta came a little closer and looked at Theodóra with her pleading puppy eyes.

“All right” said someone in Theodóra’s own voice. All right? Was she going to ride a horse? A real-life horse? She had no idea why she agreed.  But there was something in Henríetta’s eyes and voice that lured both people and animals to do her bidding.

Henríetta led Blesi through the gate and closed it carefully. She eased her friend’s foot into the stirrup but Theodóra didn’t need much help. She was strong after last winter’s ballet lessons and the Blesi wasn’t quite as tall as he looked at first.

“There. Keep your legs close to the sides and hold the reins.”

“Then what?”

“That’s it. I’ll walk beside him and lead. All you have to do is enjoy the ride.”

Henríetta gave an almost indistinguishable signal and Blesi started walking at an even, slow pace. This was not so bad, like sitting in a gently moving chair, and rocking just a little. The first two rounds were very slow, but by the third one Henrietta was jogging beside Blesi. This was almost fun; Theodóra had to admit to herself, although she was not ready to confess as much to Henríetta just yet.

“Grandma is here! Grandma, grandma!”  Theodóra was startled and Blesi raised his head in surprise. All of a sudden Henríetta had jumped the gate and was running towards the driveway, where a shining red jeep was generating quite a dust cloud.

“Uh oh.” While rushing over the gate, Henríetta hit the latch with her foot and now the gate was opening, slowly but surely.

“No. No, no. Blesi don’t!” But Blesi apparently still thought he should follow Henríetta and walked through the gate towards the driveway.

Theodóra had no idea how to stop a horse and in sheer confusion she banged a heel in his flank. Blesi reacted at once. He raised his mane and was in full gallop before she realised what was happening.

I didn’t know horses could accelerate this fast. He’s just like a race car, thought Theodóra before panic took hold. This is it. I die. I’ll fall off, break my neck and die. I’ll become a ghost and haunt Henríetta!

Theodóra screamed and yanked the reins and then the miracle happened. Blesi stopped galloping and seemed to fly instead, parallel to the ground. Theodóra was no longer bouncing in the saddle and she was not afraid anymore. This was fantastic. She was flying, rushing forward on a chestnut carpet and she was completely safe. She was invincible and she could never be afraid again.

Then the sprint was suddenly over. Blesi came to a halt by the front door, as if nothing had happened, slightly out of breath after the sudden dash. Theodóra dismounted slowly while Henríetta and her grandmother hurried over.

“I, well, kind of forgot to tell you that Blesi was a racehorse in his younger days. A regional as well as a national champion. My grandfather used this smooth patch along the driveway to ride the flying pace, while he was alive…” Henríetta was shamefaced, fidgeting with the buttons on her sweater and glancing at Theodóra.

“Flying pace?”

“Yes, this was a fantastic flying pace sprint. Didn’t you know that?”

Theodóra said nothing. Flying pace – she had no idea what Henríetta was talking about.

“It was incredible to see you fly again. I thought you were too old, my friend.” Henríetta’s grandma dried an errant tear and scratched the horse behind it’s ears.

“I’m so sorry that I left you in the pen. And that I let you out of it too. Can you forgive me?”

Theodóra hesitated a moment, before she passed the reins to her friend with a smile. And that was enough.

Because sometimes best friends don’t need words to understand each other perfectly.



The Icelandic Knitter@Harpa Jónsdóttir 2011

All rights reserved. No part of this story, text, photographs or illustrations may be reproduced or transmitted in any form or by any means or by any way without written permission obtained before hand from the author.


Harpa Jonsdóttir is an author. She has published a few books, among them “Ferðin til Samiraka” (the trip to Samiraka) that won the Icelandic Children’s Book Award in 2002 in Iceland. She is also a knitter and embellish her knits beautifully. Those two centers of interest seem to work nicely together: to know how, read the interview with harpa, "When knitting and writing spin together" in the issue 03 of The Icelandic Knitter's magazine.

Harpa's blog: harpaj.net



Caractéristiques techniques & info

Size: height 37 cm / 14.5 inches.

Gauges: 10×10 cm / 4×4” = 19 sts x 26 rows in stocking st on 3,5 mm/US 4 needle with Létt-lopi; 26 sts x 42 rows in stocking st on 3 mm/US 3 needle with Einband-Loðband.

Yarn and material:
Létt-Lopi from Ístex 100% pure Icelandic wool, light spun, medium weight, 50g/skein, 50g = ca.100m/109 yds: shade 1418, 35 g (body); shade 1410, 10 g (hairs). 
Einband-Loðband from Ístex, 70% Icelandic wool, 30% wool, fine lace-weight, 1-ply worsted, 50gr/skein, 50g = ca. 225m/246 yds: 
- shade 1764 and 9171 30 cm/ 12″ (eyes and mouth); 
- shade 0851, 20 g (klukka); 
- shade 0885: 4 m/4.5 yds (klukka). 
40-50 g carded Icelandic wool, wooden pin 1 cm / o.4″ in diameter.

Needles and notions: circular needles 3 mm/US 3 and 3,5 mm/US; crochet hook 3 mm/US D3;  markers, safety pins, measuring tape, tapestry needle.

Techniques: knitting in the round, provisional cast on, disappearing loop cast on, short rows, socks techniques, intarsia.

Pattern: once you've made your paiement, you will receive an email with  instructions on how to download the pattern. It comes as a PDF file. We don't send pattern by snail mail.

Kit: includes the yarn and material. Kit doesn’t include the needles and notions. Shipping costs are included in the price. Pattern is not included and has to be purchased separately.

Errata: no mistake was found in this pattern.


The designer: Hélène Magnússon likes to put a new spin on old Icelandic knitting traditions. She enjoys designs with strong ties to Iceland and that tell a story. She is best known for her research into the traditional Icelandic intarsia that was mostly seen in knitted insoles in the past centuries. Her book, Icelandic knitting: using Rose Patterns is available in three languages. She is a French native but a true Icelandic knitter and has an Icelandic family. Hélène abandoned a law career in Paris for the love of Icelandic nature. She worked as a mountain guide for many years in Iceland and studied textile and fashion design at the Iceland Academy of the Arts. She is the head and designer behind The Icelandic Knitter.